Se realizó jornada de especialización para la función de los traductores e intérpretes indígenas

Oct 24 2019
En el CEJ

La actividad se llevó a cabo durante todo el día ayer en el  Centro de Estudios Judiciales y comenzó con la presentación de la secretaria coordinadora del CEJ, Rosario Augé, y de la coordinadora de Asuntos Indígenas ante el Poder Judicial, Elizabet González, para dar lugar luego a la capacitadora, Georgina Fraser, de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI).

El encuentro propuso reflexionar sobre herramientas de traducción  interpretación para peritos-intérpretes en lenguas indígenas, y durante su desarrollo se trabajó sobre las experiencias de los peritos intérpretes: tipos de traducción; identificación de sus características más salientes; tipos de interpretación; desafíos de la traducción e interpretación para el wichí, qom y moqoit, análisis de situaciones y contextos de interpretación sobre casos concretos en los que intervinieron.

La jornada tuvo como destinatarios a los peritos traductores interpretes indígenas inscriptos en el registro del Superior Tribunal de Justicia, los peritos itinerantes y empleados judiciales indígenas del Poder Judicial del Chaco.

traductores e intérpretes indígenasCEJ